16.5 C
Brasília
segunda-feira, maio 20, 2024

Em quantos países é falado o francês

Se você é um amante da língua francesa, talvez já tenha se perguntado em quantos países é falado o francês. Afinal, sabemos que é um idioma popular por conta da França, mas será que vai muito além do país?

Curiosamente, antes da Revolução Francesa nem metade da França falava o idioma, pois era uma língua apenas para nobres. Isso, no entanto, mudou muito. Atualmente, muitos são os países que falam francês.

Alguns adotam como seu idioma principal, enquanto outros ainda possuem uma dualidade de línguas no mesmo território.

Neste artigo você vai descobrir em quantos países é falado o francês, além de ficar poder dentro do papel de uma empresa de tradução de francês para português.

Quais são e em quantos países é falado o francês

Como dito anteriormente, muitos são os países que falam o idioma. A seguir você confere em quantos países é falado o francês:

1.        França
2.        Benin
3.        Burkina Faso
4.        República Democrática do Congo
5.        Costa do Marfim
6.        Camarões
7.        Canadá
8.        Gabão
9.        Guinée
10.        Mali
11.        Bélgica
12.        Senegal
13.        Togo
14.        Mônaco
15.        Niger
16.        Mauricio
17.        Ruanda
18.        Chade
19.        Burundi
20.        Comores
21.        Djibouti
22.        Guiné equatorial
23.        República do Congo
24.        Haïti
25.        Louisiana (EUA)
26.        Luxemburgo
27.        República Centro-Africana
28.        Madagascar
29.        Vanuatu
30.        Argélia
31.        Marrocos
32.        Seicheles
33.        Suíça
34.        Mauritânia
35.        Líbano
36.        Tunísia
37.        Cambodja
38.        Haïti
39.        Laos
40.        Vietnam
41.        Dominica
42.        Santa-Lúcia

E será que isso é muito? Como parâmetro, quando falamos de em quantos países é falado o francês, podemos comparar com a quantidade de países que falam inglês, por exemplo. O número chega próximo aos 70.

Porém, isso não quer dizer que é pouco quando perguntamos ‘em quantos países é falado o francês’, pois, na verdade, acaba sendo um idioma bem popular.

Quem pode fazer a tradução do francês para o português

Se você é um bom conhecedor do idioma francês e, inclusive, sabe falar fluentemente, talvez você esteja se perguntando se está apto para trabalhar com tradução. Na verdade, o universo da tradução é bem amplo, mas elas devem ser realizadas por profissionais.

Encontrar uma empresa de tradução de francês para português, por exemplo, é uma excelente alternativa, pois o serviço de tradução será realizado por profissionais (o quanto eles serão habilitados ou capacitados irá depender da escolha da empresa).

Ressalta-se que existem diversos tipos de tradução e que cada uma delas é mais recomendada para certo tipo de situação. Em algumas situações, o profissional também deve ser mais específico, como você verá adiante.

Ao escolher uma boa empresa de tradução de francês para português, a agência saberá compreender o caso e te direcionar para o tipo de tradução/profissional que mais atenda as suas necessidades.

Tipos de tradução

Agora que você sabe já sabe em quantos países é falado o francês e a importância de saber escolher bem a empresa de tradução de francês para português, veja quais são os principais tipos de tradução que você pode encontrar no mercado:

Tradução simples

A tradução simples, também chamada de tradução livre, já tem um nome muito sugestivo. Ela é o tipo de tradução de conteúdos não específicos e que não precisam de uma validação oficial.

Isso não quer dizer que ela pode ser feita por qualquer pessoa, pois os conteúdos que são traduzidos pela tradução simples também são importantes e, muitas vezes, é disseminado para todo o país.

Um exemplo de tradução simples é a tradução de um livro. Já imaginou quantas pessoas a tradução de um Best seller não alcança? Pois bem, é alg que deve ser feito com grandes tradutores.

Tradução juramentada

A tradução juramentada é um tipo de tradução um pouco mais complexa, sendo que a mesma só pode ser realizada por um Tradutor Público, que é o profissional que passou por exames e atingiu os requisitos para o cargo.

E qual o objetivo desta tradução? A tradução juramentada consegue promover a fé pública a um documento traduzido.

Sabendo em quantos países é falado o francês, imagine quantas possibilidades existem de realizar trâmites com países que falam essa língua. Nesses casos em que se envolve órgãos dos estados e coisas do gênero, é preciso fazer a tradução juramentada.

O documento passará a ter valia no outro país e, assim, os trâmites poderão ser seguidos.

Um exemplo clássico da necessidade de tradução juramentada é em pedido de cidadania, pois os documentos devem ser traduzidos para o idioma do país em que está sendo solicitada a cidadania.

Tradução técnica

Outra possibilidade é a tradução técnica, que é muito comum nos casos de tradução de manuais técnicos, artigos científicos, pesquisas e assim por diante.

Nesses casos, além de um tradutor experiente, é necessário um profissional que tenha conhecimento na área técnica em si. Isso é uma forma de conseguir traduzir os termos e conceitos técnicos da melhor forma possível.

Tradução judicial

Já a tradução judicial é para casos onde os envolvidos em um processo judicial falam outra língua.

Nessas situações, o tradutor deve, preferencialmente, conhecer sobre a área do direito. É muito importante que haja sigilo de informações nesses casos, pois muitas coisas são apenas para a justiça.

Tradução consecutiva

A tradução consecutiva é um pouco diferente das modalidades anteriores, isso porque ela não é escrita, mas, sim, falada.

Ela é comumente solicitada em casos de eventos pequenos em que há algumas pessoas que falam outro idioma.

Como funciona? O orador irá falar apenas algumas frases do seu discurso, fará uma pausa e, então, o tradutor/intérprete irá falar o que acabou de ser dito na versão traduzida.

É um tipo de tradução recomendada para discursos breves, afinal, ficaria muito cansativo por conta de todas essas pausas.

Tradução simultânea

Outra possibilidade de tradução oral é a tradução simultânea. Diferentemente da tradução anterior, o intérprete/tradutor realiza a tradução concomitantemente.

Ou seja, quando o orador começa com o discurso, o tradutor já começa a traduzir até o final.

Porém, esse tipo de tradução é solicitado em grandes eventos, onde diversas pessoas falam em diferentes línguas. O tradutor fica em uma cabine de tradução e transmite a mensagem através de pontos.

Conheça a Espanglish

Sabendo em quantos países é falado o francês e quais são os tipos de tradução, você deve estar se perguntando onde encontrar os melhores serviços de tradução, não é mesmo?

Se você realizar uma breve pesquisa no Google, irá notar que retorna diversos resultados, mas como saber em qual deles confiar?

A Espanglish é uma das empresas mais tradicionais e renomadas do mercado de tradução. Prestam diversos serviços (incluindo todas as traduções citadas no tópico anterior) e, claro, é uma empresa de tradução do francês para português.

Além de qualidade assegurada, possui um dos melhores custos x benefícios do mercado e parceiros ao redor do mundo todo.

Você pode, inclusive, conversar com a equipe para explicar melhor a sua demanda e fazer um orçamento online.

Sabendo em quantos países é falado o francês, o próximo passo é acessar o site da Espaglish e ficar por dentro de mais detalhes sobre cada uma das traduções. Contrate os melhores profissionais do mercado clicando aqui.

Artigos Relacionados

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

spot_img

Últimos Artigos

spot_img