Você já se perguntou se precisa traduzir site corporativo? De fato, é impossível ignorar a globalização e a agilidade na troca/encontro de informações possibilitada pela internet, não é mesmo?
Atualmente, quando uma pessoa ou empresa busca por algo, muito provavelmente o Google será o primeiro lugar em que ela irá pesquisar. É por isso que ter um site é essencial para o seu negócio, pois é uma forma de ser visto.
Mas será que existe a necessidade de traduzi-lo para outro idioma? Neste artigo você vai descobrir se há realmente essa necessidade e, além disso, vai compreender um pouco mais sobre a tradução das plataformas digitais e suas consequências.
Por que é importante traduzir site corporativo
Sem mais delongas: preciso traduzir site corporativo? Essa resposta depende dos seus objetivos. Se você, como empresa, deseja crescer e ganhar cada vez mais mercado, então a resposta para essa pergunta é “sim”.
A tradução do site, principalmente para o inglês, é uma das formas de tornar o seu negócio receptível para pessoas e empresas de outros países. E mesmo que você ainda não atue diretamente no mercado internacional, é importante deixar as portas abertas para tal.
Sabemos que existe a opção de tradução automática gerenciada pelo Google, mas se você realmente quiser que os visitantes entendam o que você tem a oferecer, então é importante optar por uma tradução profissional.
A seguir você confere quais são os principais benefícios em traduzir site corporativo:
Internacionalização
O primeiro deles é a possibilidade de internacionalização, ou seja, começar a atuar no mercado no exterior.
Já ouviu a expressão “quem não é visto não é lembrado”? Pois bem, se você nem ao menos tem um site traduzido para o inglês, com certeza o seu espaço no mercado fora do Brasil será bem limitado.
Internacionalizar um negócio não é tarefa simples e não depende somente da tradução do site, mas, com certeza, é um dos passos fundamentais para que você consiga começar a atuar no mercado internacional.
As consequências disso são enormes e estão completamente ligadas à traduzir site corporativo.
Novos mercados
Quando você começa a expor o seu negócio alem do Brasil será possível encontrar novos mercados para atuar ou fazer parceria.
Existem muitas coisas lá fora e o seu negócio pode ser exatamente aquilo que desejavam, mas é preciso se impor no mundo internacional para que outras empresas e pessoas tenham a possibilidade de ver isso.
Novas oportunidades
Relacionado com o tópico anterior, você terá novas oportunidades para crescer, aprender e empreender. Com certeza o mercado internacional tem muitos caminhos a serem seguidos e muitos aprendizados serão tirados dessa experiência.
Conhecimento global
Nada melhor do que ter um reconhecimento global, não é mesmo? Porém, vale ressaltar que o próprio fato de ter um site em outro idioma e perspectivas de atuar no exterior já deixa a sua marca nacionalmente mais forte por conta da credibilidade que se é criada.
Novos parceiros
E, claro, novas parcerias podem aparecer nesse caminho. Algumas, inclusive, de mercados que você nunca nem tinha pensado.
Ao traduzir site corporativo você está abrindo várias portas para o seu negócio, principalmente se você realmente se dedicar a transformar tudo isso em algo internacional.
Como realizar a tradução de site corporativo
Agora que você sabe da necessidade de traduzir site corporativo, deve estar se perguntando como isso será feito?
Primeiramente, a tradução de site em inglês ou em qualquer outro idioma deve ser feita por um profissional.
Realizar essa transformação de um idioma para o outro não é tão simples assim, principalmente quando o seu negócio tem um caráter bem técnico.
Simplesmente transformar o seu site atual em um site em inglês apenas traduzindo o que está lá nem sempre será a melhor opção.
Tradução e adequação
A tradução é uma etapa fundamental, mas também é importante existir a adequação.
Lembre-se que são pessoas e empresas de outros países acessando a sua plataforma, então você deverá traduzir e, também, trazer mais explicações a respeito.
É importante deixar claro que a empresa é do Brasil, bem como trazer quais são as possibilidades de negociação. Caso você ainda não trabalhe, de fato, com o mercado exterior, é interessante que isso fique claro, mas, além disso, é importante oferecer algo que agregue a experiência no site.
Também é importante manter um canal de contato aberto para que pessoas e empresas de outro país possam entrar em contato.
Como começar a atuar no mercado internacional
Um dos pontos de partida para internacionalizar o seu negócio é traduzir site corporativo, porém, como você deve imaginar, esse é apenas um dos passos, não é mesmo?
Começar a trabalhar com exportações e no mercado internacional é um desafio e demanda muito trabalho por parte das empresas. Porém, quando feito de forma adequada, os resultados aparecem e são muito promissores.
Além de traduzir site corporativo, você pode seguir as dicas para começar a estruturar melhor o seu plano de negócios com foco na internacionalização:
Estude o seu negócio
A primeira coisa que você deve fazer é estudar o seu próprio negócio. Estude o mercado interno e externo, quais são as perspectivas de futuro, políticas que estão em vias de serem implementadas que influenciam o seu mercado e assim por diante.
Pense nos principais países que deseja atuar
Quando falamos em internacionalizar, o ideal é que você foque nos países em que faz mais sentido para o seu negócio. Abraçar o mundo todo de uma vez pode não ser a melhor estratégia.
Faça um plano
Faça um plano estratégico de quais serão os passos e metas a serem alcançadas. Nesse momento, talvez seja interessante contar com profissionais até mesmo de fora da sua empresa que tenham mais experiência no mercado internacional.
Mantenha-se atento aos resultados
Sempre mantenha os olhos nos resultados, pois eles quem dirão se as suas estratégias estão dando certo ou não. Isso não vale apenas para o mercado internacional, mas para o nacional também.
Conheça a Espanglish
Agora que você sabe da importância de traduzir site corporativo e de algumas dicas para começar a atuar no mercado exterior, talvez esteja se perguntando onde encontrar uma empresa de tradução de site em inglês.
Existem diversas oportunidades no mercado, porém, a recomendação de tradução de site em inglês ou para qualquer outro idioma não poderia ser diferente da Espanglish.
A empresa atua há mais de 15 anos no mercado e é especialista em tradução. Além do inglês e espanhol, que são os idiomas mais populares, também conta com uma variedade enorme de outras línguas.
Seus serviços incluem muito mais do que tradução de sites e você também irá encontrar:
- Tradução simples
- Tradução juramentada
- Tradução técnica
- Tradução simultânea
- Tradução consecutiva
- Legendagem
- Transcrição
- Dentre outros serviços
A tradução de site em inglês é uma necessidade se você deseja ver o seu negócio crescer, sendo muito importante poder contar com uma empresa de qualidade e confiança para realizar essa tarefa.
Para conhecer a melhor empresa para traduzir site corporativo, não deixe de acessar o site da Espanglish. Lá você consegue falar com a equipe e até mesmo fazer o seu orçamento online. Clique aqui para acessar.