complianz-gdpr
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/fortramste/public_html/clientes/espanglish/blog/wp-includes/functions.php on line 6114Voc\u00ea j\u00e1 se perguntou se, de fato, h\u00e1 a necessidade da revis\u00e3o de tradu\u00e7\u00e3o<\/strong>? Se voc\u00ea est\u00e1 pensando em contratar ou at\u00e9 mesmo j\u00e1 contratou um servi\u00e7o, talvez esteja questionando se \u00e9 realmente necess\u00e1rio esse passo quando a tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 feita por um profissional.<\/p>\n Afinal, profissionais em tradu\u00e7\u00e3o devem realizar um servi\u00e7o adequado, n\u00e3o \u00e9 mesmo? De fato, essa premissa \u00e9 verdadeira, por\u00e9m, quando falamos de revis\u00e3o, principalmente de conte\u00fados maiores, a revis\u00e3o \u00e9 muito importante.<\/p>\n Neste artigo voc\u00ea vai compreender melhor qual \u00e9 a import\u00e2ncia da revis\u00e3o de textos e, al\u00e9m disso, ficar\u00e1 por dentro de um super dica no final. Vamos l\u00e1?<\/p>\n <\/p>\n Antes de qualquer coisa, \u00e9 importante compreender o que \u00e9 o conceito de revis\u00e3o de tradu\u00e7\u00e3o<\/strong>.<\/p>\n O processo de tradu\u00e7\u00e3o por um profissional por si s\u00f3 j\u00e1 costuma ser traduzido, afinal, o tradutor deve ler todo o conte\u00fado finalizado para saber se ele faz sentido ou n\u00e3o.<\/p>\n Por\u00e9m, bem sempre todos os errinhos s\u00e3o encontrados, principalmente quando o texto j\u00e1 foi revisto v\u00e1rias vezes e alterado. Isso costuma acontecer com qualquer pessoa, pois o c\u00e9rebro passa a ignorar certos detalhes.<\/p>\n Ao fazer uma revis\u00e3o de texto em ingl\u00eas<\/em>\u00a0o objetivo \u00e9 eliminar esses erros e, ent\u00e3o, entregar uma tradu\u00e7\u00e3o que esteja a mais adequada poss\u00edvel.<\/p>\n Em algumas situa\u00e7\u00f5es a tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 feita por um tradutor diferente, por\u00e9m, tamb\u00e9m \u00e9 comum que a tradu\u00e7\u00e3o seja feita pelo pr\u00f3prio profissional que realizou o servi\u00e7o. Nesse caso, \u00e9 comum ele \u201cdesapegar\u201d um pouco do texto e, em outro momento, reservar um tempo apenas para revisar.<\/p>\n Mas ser\u00e1 que isso \u00e9 realmente importante? Veja, a seguir, quais s\u00e3o os detalhes analisados em uma revis\u00e3o de tradu\u00e7\u00e3o<\/strong>\u00a0e o porqu\u00ea de esse processo ser t\u00e3o importante.<\/p>\n A tradu\u00e7\u00e3o n\u00e3o somente transforma um texto do idioma A para o idioma B. Seu objetivo \u00e9 transformar todo o conte\u00fado para outra l\u00edngua considerando todos os pontos lingu\u00edsticos.<\/p>\n Pense em textos em portugu\u00eas… se voc\u00ea comparar uma poesia com uma disserta\u00e7\u00e3o feita para uma pesquisa cient\u00edfica, com certeza ambas ter\u00e3o linguagens bem diferentes, n\u00e3o \u00e9 mesmo?<\/p>\n Um dos pap\u00e9is da revis\u00e3o \u00e9 avaliar se a linguagem escolhida est\u00e1 realmente condizente com aquele conte\u00fado. Caso contr\u00e1rio, todo o sentido do texto pode ser perdido.<\/p>\n Gram\u00e1tica e pontua\u00e7\u00e3o <\/strong><\/p>\n Obviamente, um dos motivos da revis\u00e3o de texto em ingl\u00eas<\/em>, ou qualquer outro idioma, \u00e9 a avalia\u00e7\u00e3o da gram\u00e1tica, bem como da pontua\u00e7\u00e3o.<\/p>\n O pr\u00f3prio Word ou outros aplicativos ajudam nessa quest\u00e3o, mas n\u00e3o substituem a corre\u00e7\u00e3o de algu\u00e9m que tenha pleno dom\u00ednio do idioma que foi traduzido.<\/p>\n Lembrando que uma m\u00e1 pontua\u00e7\u00e3o pode levar a sentidos completamente diferentes! Todos n\u00f3s sabemos o poder de uma v\u00edrgula, n\u00e3o \u00e9 mesmo? Para que a mensagem n\u00e3o seja comprometida a revis\u00e3o de tradu\u00e7\u00e3o <\/strong>\u00e9 essencial.<\/p>\n <\/p>\n Clareza de ideias<\/strong><\/p>\n Um dos grandes objetivos da tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 promover clareza para o texto. Muitas vezes \u00e9 necess\u00e1rio ler e reler o texto original e o texto traduzido para avaliar se as informa\u00e7\u00f5es est\u00e3o dispostas de forma clara.<\/p>\n Ressalta-se que existem conte\u00fados nos mais diversos n\u00edveis de complexidade, sendo alguns trabalhos mais dif\u00edceis de traduzir do que outros.<\/p>\n Nem sempre \u00e9 f\u00e1cil dar clareza a um texto, principalmente se o tradutor profissional n\u00e3o for devidamente qualificado para isso.<\/p>\n Nesse sentido, \u00e9 importante dizer que existem diferentes tipos de tradu\u00e7\u00e3o e \u00e9 essencial contratar o profissional especializado naquele tipo de tradu\u00e7\u00e3o em si.<\/p>\n Um tradutor\/int\u00e9rprete pode ser excelente para determinado tipo de tradu\u00e7\u00e3o, enquanto n\u00e3o \u00e9 t\u00e3o bom assim para outras. Sendo assim, n\u00e3o deixe de contratar uma empresa de confian\u00e7a.<\/p>\n Mas, enfim, quando a revis\u00e3o de texto em ingl\u00eas<\/em>\u00a0\u00e9 feita pelo profissional adequado, ser\u00e1 poss\u00edvel analisar sobre a clareza das ideias e fazer as devidas altera\u00e7\u00f5es.<\/p>\n Organiza\u00e7\u00e3o<\/strong><\/p>\n Cada idioma tem as suas particularidades, n\u00e3o \u00e9 mesmo? Se compararmos o ingl\u00eas com o portugu\u00eas, por exemplo, vemos que nem sempre as coisas coincidem no quesito organiza\u00e7\u00e3o – seja de uma frase ou de um texto maior.<\/p>\n Por isso, a revis\u00e3o de tradu\u00e7\u00e3o<\/strong>\u00a0tamb\u00e9m ir\u00e1 ajudar a descobrir se o texto est\u00e1 devidamente organizado.<\/p>\n Isso tamb\u00e9m vai muito de encontro com o t\u00f3pico anterior, pois se n\u00e3o houver a devida organiza\u00e7\u00e3o n\u00e3o haver\u00e1 clareza nas ideias.<\/p>\n Sentido<\/strong><\/p>\n E, claro, no final de tudo \u00e9 muito importante que o texto tenha sentido, pois esse \u00e9 o objetivo da tradu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n Ressalta-se que qualquer tipo de conte\u00fado pode gerar duplo sentido, sendo essencial que o profissional domine muito bem os idiomas em quest\u00e3o. Somente dessa forma ser\u00e1 poss\u00edvel eliminar poss\u00edveis duplas interpreta\u00e7\u00f5es.<\/p>\n <\/p>\n Quando falamos de tradu\u00e7\u00e3o, precisamos considerar que tudo vai muito al\u00e9m da tradu\u00e7\u00e3o simples ou tradu\u00e7\u00e3o livre, que \u00e9 um tipo de tradu\u00e7\u00e3o n\u00e3o espec\u00edfico (\u00e9 a mais comum, como tradu\u00e7\u00e3o de livros e afins).<\/p>\n N\u00e3o que esse tipo de tradu\u00e7\u00e3o n\u00e3o seja importante, mas existem modalidades de tradu\u00e7\u00e3o que validam documentos ou at\u00e9 mesmo est\u00e3o envolvidas com quest\u00f5es judiciais.<\/p>\n Nesse sentido, a revis\u00e3o de tradu\u00e7\u00e3o<\/strong>\u00a0torna-se extremamente importante para que o contexto seja passado \u00e0s outras pessoas da forma mais \u00edntegra poss\u00edvel.<\/p>\n Pense que uma tradu\u00e7\u00e3o judicial, por exemplo… uma v\u00edrgula fora do lugar pode mudar todo o caso e as consequ\u00eancias disso s\u00e3o maiores do que muitos imaginam.<\/p>\n Posto isso, lembre-se de prezar por empresas que trabalham com profissionais devidamente qualificados, al\u00e9m de prezar pelo processo de revis\u00e3o em todos os seus materiais.<\/p>\n E ressalta-se que isso n\u00e3o vale apenas para tradu\u00e7\u00e3o, mas para outros servi\u00e7os da \u00e1rea, como legendagem, transcri\u00e7\u00e3o, degrava\u00e7\u00e3o de \u00e1udio e coisas do g\u00eanero.<\/p>\n Em alguns casos, como a tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea e consecutiva, em que a tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 feita \u201cao vivo\u201d e de modo falado, n\u00e3o h\u00e1 tempo h\u00e1bil para fazer uma revis\u00e3o.<\/p>\n <\/p>\n \u00c9 um caso ainda mais delicado, em que a presen\u00e7a de um profissional extremamente qualificado para tal \u00e9 imprescind\u00edvel para garantir a integridade do discurso original.<\/p>\n A revis\u00e3o de tradu\u00e7\u00e3o<\/strong>\u00a0\u00e9 um processo que j\u00e1 deve estar intr\u00ednseco ao valor a ser cobrado na tradu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n Por\u00e9m, fica um pouco complexo para dizer qual \u00e9 o pre\u00e7o desse servi\u00e7o, visto que existe uma s\u00e9rie de coisas que acabam influenciando no custo, como:<\/p>\n Ent\u00e3o, para saber quanto custa um servi\u00e7o de tradu\u00e7\u00e3o, \u00e9 necess\u00e1rio entrar em contato com uma empresa e solicitar um or\u00e7amento.<\/p>\n <\/p>\n Agora que voc\u00ea sabe a import\u00e2ncia da revis\u00e3o de texto em ingl\u00eas<\/em>, ou qualquer outro idioma, deve estar se questionando onde encontrar bons profissionais de tradu\u00e7\u00e3o que realizem as devidas revis\u00f5es.<\/p>\n A recomenda\u00e7\u00e3o quando o assunto \u00e9 tradu\u00e7\u00e3o n\u00e3o poderia ser diferente da Espanglish, uma empresa que est\u00e1 h\u00e1 mais de 15 anos no mercado e desde sua funda\u00e7\u00e3o entrega servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o do mais alto n\u00edvel.<\/p>\n Oferece diversos tipos de tradu\u00e7\u00e3o, al\u00e9m de um vasto portf\u00f3lio de idiomas. O melhor? Tem excelente custo x benef\u00edcio.<\/p>\n Agora que voc\u00ea sabe a import\u00e2ncia da revis\u00e3o de tradu\u00e7\u00e3o<\/strong>\u00a0e onde contratar os servi\u00e7os, acesse o site da Espanglish<\/a>\u00a0e fa\u00e7a agora mesmo o seu or\u00e7amento.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" Voc\u00ea j\u00e1 se perguntou se, de fato, h\u00e1 a necessidade da revis\u00e3o de tradu\u00e7\u00e3o? Se voc\u00ea est\u00e1 pensando em contratar ou at\u00e9 mesmo j\u00e1 contratou um servi\u00e7o, talvez esteja questionando se \u00e9 realmente necess\u00e1rio esse passo quando a tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 feita por um profissional. Afinal, profissionais em tradu\u00e7\u00e3o devem realizar um servi\u00e7o adequado, n\u00e3o \u00e9 […]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":13342,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[277],"tags":[],"class_list":{"0":"post-12993","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-profissao-tradutor"},"yoast_head":"\nO que \u00e9 revis\u00e3o de tradu\u00e7\u00e3o<\/strong><\/h2>\n
Uso da linguagem adequada<\/strong><\/h2>\n
A import\u00e2ncia da revis\u00e3o de tradu\u00e7\u00e3o<\/strong><\/h2>\n
Quanto custo o servi\u00e7o de tradu\u00e7\u00e3o com revis\u00e3o<\/strong><\/h2>\n
\n
Conhe\u00e7a a Espanglish <\/strong><\/h2>\n