complianz-gdpr
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/fortramste/public_html/clientes/espanglish/blog/wp-includes/functions.php on line 6114Voc\u00ea j\u00e1 se perguntou o que \u00e9 a tradu\u00e7\u00e3o consecutiva<\/strong>? Se voc\u00ea est\u00e1 precisando de um servi\u00e7o de tradu\u00e7\u00e3o, talvez essa d\u00favida tenha surgido \u00e0 cabe\u00e7a ao notar o qu\u00e3o complexo \u00e9 esse assunto.<\/p>\n Poucas s\u00e3o as pessoas que sabem o quanto o universo da tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 vasto. Nesse cen\u00e1rio, surgem muitas d\u00favidas quando h\u00e1 a necessidade de contratar algum tipo de servi\u00e7o.<\/p>\n Se voc\u00ea quer entender melhor o que \u00e9 tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea e consecutiva<\/em>, ent\u00e3o veio ao lugar certo! Neste artigo traremos mais detalhes sobre os tipos de tradu\u00e7\u00e3o e, al\u00e9m disso, no final voc\u00ea confere uma super dica. Vamos l\u00e1?<\/p>\n <\/p>\n Antes de qualquer coisa, vamos entender o que \u00e9 a tradu\u00e7\u00e3o consecutiva<\/strong>. Tamb\u00e9m chamada de interpreta\u00e7\u00e3o consecutiva<\/em>, este tipo de tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 um trabalho em que o profissional, denominado int\u00e9rprete, traduz um discurso ou uma conversa em p\u00fablico.<\/p>\n Ou seja, \u00e9 o tipo de servi\u00e7o requisitado quando o discurso est\u00e1 no idioma X e precisa ser traduzido para o idioma Y. Essa tradu\u00e7\u00e3o acontece em blocos, onde o orador fala um pouco e, depois, o int\u00e9rprete traduz em sequ\u00eancia.<\/p>\n Uma das principais particularidades da tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 a agilidade em que essa tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 feita. Afinal, diferentemente dos outros tipos de tradu\u00e7\u00e3o, a consecutiva n\u00e3o permite, por uma quest\u00e3o de tempo, a consulta a outros meios.<\/p>\n Ent\u00e3o, diferente de traduzir um texto, por exemplo, o int\u00e9rprete precisa traduzir tudo no mesmo momento.<\/p>\n Ent\u00e3o, para compreender o que \u00e9 a tradu\u00e7\u00e3o consecutiva<\/strong>, precisa ter ci\u00eancia de que \u00e9 uma tradu\u00e7\u00e3o feita, como o pr\u00f3prio nome j\u00e1 sugere, consecutivamente \u00e0 fala do orador.<\/p>\n O profissional deve ser altamente qualificado, mantendo uma boa din\u00e2mica e fluidez da orat\u00f3ria.<\/p>\n Agora que voc\u00ea sabe o que \u00e9 a tradu\u00e7\u00e3o consecutiva<\/strong>, para que serve esse tipo de tradu\u00e7\u00e3o na pr\u00e1tica?<\/p>\n A interpreta\u00e7\u00e3o consecutiva \u00e9 muito utilizada em casos de reuni\u00f5es e encontros em que os participantes falam em l\u00ednguas diferentes. Exemplo:<\/p>\n <\/p>\n Vale a pena falar um pouco sobre o que \u00e9 tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea e consecutiva<\/em>, pois ambas fazem o uso da oralidade no momento da tradu\u00e7\u00e3o para conseguir gerar a comunica\u00e7\u00e3o no ambiente.<\/p>\n Por conta disso, a tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea e consecutiva s\u00e3o comumente confundidas e at\u00e9 mesmo dadas como sin\u00f4nimo. A diferen\u00e7a entre elas se d\u00e1, na verdade, pelo processo de tradu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n Mas, afinal, qual \u00e9 a diferen\u00e7a entre elas? O significado de tradu\u00e7\u00e3o consecutiva j\u00e1 \u00e9 conhecido por voc\u00ea, ent\u00e3o vamos falar um pouco da tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea.<\/p>\n Como o pr\u00f3prio nome sugere, esse tipo de tradu\u00e7\u00e3o acontece simultaneamente ao discurso do orador. Ent\u00e3o, diferentemente da tradu\u00e7\u00e3o, em que se d\u00e1 uma pausa para o int\u00e9rprete traduzir, na tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea n\u00e3o h\u00e1 essa espera.<\/p>\n E como isso funciona? Normalmente o tradutor simult\u00e2neo escuta o discurso e j\u00e1 traduz na mesma hora, transmitindo para as pessoas de forma discreta atrav\u00e9s de um ponto, por exemplo.<\/p>\n Esse tipo de tradu\u00e7\u00e3o acaba sendo mais recomendada em casos de eventos maiores, como grandes reuni\u00f5es internacionais ou at\u00e9 mesmo eventos midi\u00e1ticos, como o Oscar.<\/p>\n O profissional deve ter muito conhecimento na l\u00edngua, agilidade e plena concentra\u00e7\u00e3o naquilo que est\u00e1 ouvindo e dizendo – praticamente ao mesmo tempo.<\/p>\n <\/p>\n Agora que voc\u00ea sabe o que \u00e9 tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea e consecutiva<\/em>\u00a0e suas respectivas diferen\u00e7as, vamos falar um pouco mais sobre o processo do que \u00e9 a tradu\u00e7\u00e3o consecutiva<\/strong>.<\/p>\n Na interpreta\u00e7\u00e3o consecutiva, como j\u00e1 falado anteriormente, o profissional far\u00e1 uma tradu\u00e7\u00e3o oral nos intervalos de pausas do orador.<\/p>\n Nesse caso, as falas s\u00e3o divididas em blocos, ou seja, segmentos – como frases. O int\u00e9rprete fica ao lado do orador e pode tomar algumas notas, ent\u00e3o, quando h\u00e1 a pausa, o tradutor\/int\u00e9rprete ir\u00e1 traduzir a mensagem que acabou de ser dita.<\/p>\n De modo geral, a tradu\u00e7\u00e3o consecutiva \u00e9 utilizada em discursos curtos (caso contr\u00e1rio, ficaria muito extenso e ma\u00e7ante), tendo a dura\u00e7\u00e3o de at\u00e9 10 minutos normalmente.<\/p>\n Ent\u00e3o, podemos dizer que o processo \u00e9 realizado da seguinte forma:<\/p>\n E quando pensamos em o que \u00e9 tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea e consecutiva<\/em>, no caso da tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea acaba sendo um pouco mais dif\u00edcil, pois n\u00e3o existe essa pausa, como j\u00e1 foi relatado.<\/p>\n Sabendo o que \u00e9 a tradu\u00e7\u00e3o consecutiva<\/strong>, fica mais f\u00e1cil compreender o quanto o int\u00e9rprete\/tradutor deve ser um profissional amplamente qualificado e com experi\u00eancia.<\/p>\n Aqueles que t\u00eam total conhecimento de um idioma e sabem se comunicar muito bem nele n\u00e3o possuem, necessariamente, a habilidade em ser um tradutor consecutivo.<\/p>\n Isso porque \u00e9 um trabalho que exige muito al\u00e9m do conhecimento em outro idioma, mas, tamb\u00e9m, excelentes habilidades de escuta (como a concentra\u00e7\u00e3o e mem\u00f3ria), al\u00e9m de ter skills<\/em>\u00a0em discursos.<\/p>\n Afinal, n\u00e3o adianta um int\u00e9rprete que tenha conhecimento do idioma, n\u00e3o saiba comunicar o que foi dito para as pessoas que est\u00e3o no local.<\/p>\n Al\u00e9m disso, ter muito conhecimento em express\u00f5es regionais \u00e9 importante, pois os discursos costumam ter muitas express\u00f5es do g\u00eanero – principalmente em eventos que s\u00e3o mais descontra\u00eddos.<\/p>\n <\/p>\n Se n\u00e3o for feita a contrata\u00e7\u00e3o de um bom profissional, com certeza a tradu\u00e7\u00e3o consecutiva ser\u00e1 prejudicada e, consequentemente, os ouvintes podem n\u00e3o compreender a mensagem de forma efetiva.<\/p>\n O mesmo vale para a tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea que, no final das contas, acaba sendo at\u00e9 mesmo mais complexa e delicada que a tradu\u00e7\u00e3o consecutiva.<\/p>\n J\u00e1 que voc\u00ea entendeu o que \u00e9 a tradu\u00e7\u00e3o consecutiva<\/strong>\u00a0e tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea, deve estar se perguntando onde encontrar servi\u00e7os prestados por profissionais de confian\u00e7a, n\u00e3o \u00e9 mesmo?<\/p>\n Ao realizar uma busca no Google ou em outra plataforma de buscas, voc\u00ea notar\u00e1 que existe uma s\u00e9rie de empresas de tradu\u00e7\u00e3o, mas como saber qual delas ir\u00e1, realmente, atender as suas expectativas?<\/p>\n A recomenda\u00e7\u00e3o \u00e9 que voc\u00ea conhe\u00e7a a Espanglish, uma empresa que est\u00e1 h\u00e1 mais de 15 anos no mercado e tem uma representa\u00e7\u00e3o s\u00f3lida com seus clientes.<\/p>\n <\/p>\n Com representa\u00e7\u00f5es no Brasil todo, muitos servi\u00e7os s\u00e3o prestados online e voc\u00ea tamb\u00e9m pode pedir um or\u00e7amento sem sair da sua casa.<\/p>\n Se voc\u00ea est\u00e1 em busca de bons profissionais, seguran\u00e7a e excelente custo x benef\u00edcio, ent\u00e3o voc\u00ea n\u00e3o pode deixar de conhecer a Espanglish, a melhor empresa de tradu\u00e7\u00e3o consecutiva do Brasil.<\/p>\n E n\u00e3o se preocupe quanto aos idiomas, pois os colaboradores s\u00e3o diversos e trabalham com diversos idiomas, indo muito al\u00e9m do ingl\u00eas e do espanhol.<\/p>\n Agora que voc\u00ea sabe o que \u00e9 a tradu\u00e7\u00e3o consecutiva<\/strong>\u00a0e a import\u00e2ncia desse trabalho, n\u00e3o deixe de acessar o site da Espanglish<\/a>\u00a0para solicitar os servi\u00e7os.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" Voc\u00ea j\u00e1 se perguntou o que \u00e9 a tradu\u00e7\u00e3o consecutiva? Se voc\u00ea est\u00e1 precisando de um servi\u00e7o de tradu\u00e7\u00e3o, talvez essa d\u00favida tenha surgido \u00e0 cabe\u00e7a ao notar o qu\u00e3o complexo \u00e9 esse assunto. Poucas s\u00e3o as pessoas que sabem o quanto o universo da tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 vasto. Nesse cen\u00e1rio, surgem muitas d\u00favidas quando h\u00e1 […]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":13464,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[277],"tags":[],"class_list":{"0":"post-12980","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-profissao-tradutor"},"yoast_head":"\nO que \u00e9 a tradu\u00e7\u00e3o consecutiva<\/strong><\/h2>\n
Qual a import\u00e2ncia da tradu\u00e7\u00e3o consecutiva<\/strong><\/h2>\n
\n
Diferen\u00e7a entre tradu\u00e7\u00e3o consecutiva e simult\u00e2nea<\/strong><\/h2>\n
Como \u00e9 feita uma interpreta\u00e7\u00e3o consecutiva?<\/strong><\/h2>\n
\n
A import\u00e2ncia de um profissional qualificado<\/strong><\/h2>\n
Onde encontrar os melhores servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o consecutiva <\/strong><\/h2>\n