td-cloud-library
foi ativado muito cedo. Isso geralmente é um indicador de que algum código no plugin ou tema está sendo executado muito cedo. As traduções devem ser carregadas na ação init
ou mais tarde. Leia como Depurar o WordPress para mais informações. (Esta mensagem foi adicionada na versão 6.7.0.) in /home/fortramste/public_html/clientes/espanglish/blog/wp-includes/functions.php on line 6121Voc\u00ea sabe o que \u00e9 tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica<\/strong>? Se voc\u00ea est\u00e1 precisando traduzir algum conte\u00fado espec\u00edfico, deve ficar ciente que existem diferentes tipos de tradu\u00e7\u00e3o e cada qual \u00e9 ideal para determinada situa\u00e7\u00e3o.<\/p>\n Apesar de parecer que tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 algo simples e que pode ser feito por qualquer pessoa que tenha flu\u00eancia no outro idioma, a verdade \u00e9 que todo esse universo \u00e9 um pouco mais complexo do que aparenta ser.<\/p>\n Neste artigo voc\u00ea vai conhecer um pouco mais sobre o que \u00e9 tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica<\/em>, al\u00e9m de ficar por dentro dos outros tipos de tradu\u00e7\u00f5es. No final, voc\u00ea tamb\u00e9m confere uma dica da melhor empresa de tradu\u00e7\u00e3o do Brasil.<\/p>\n Bem, vamos entender um pouco mais do conceito de tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica<\/strong>\u00a0para entender o que \u00e9 tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica<\/em>\u00a0de fato.<\/p>\n Esse tipo de tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 um modelo adotado quando os trabalhos exigem al\u00e9m da uma tradu\u00e7\u00e3o de idioma, mas, tamb\u00e9m, exija conhecimento em termos espec\u00edficos de determinada \u00e1rea.<\/p>\n A tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica<\/strong>\u00a0envolve um vocabul\u00e1rio muito espec\u00edfico e at\u00e9 mesmo aqueles tradutores de excel\u00eancia podem n\u00e3o conhecer tais termos.<\/p>\n Vamos pensar no portugu\u00eas: voc\u00ea sabe falar a l\u00edngua, n\u00e3o \u00e9 mesmo? Por\u00e9m, se voc\u00ea ler um artigo t\u00e9cnico sobre f\u00edsica qu\u00e2ntica, muito provavelmente n\u00e3o ir\u00e1 compreender a maior parte do que est\u00e1 sendo dito ali, n\u00e3o \u00e9 mesmo?<\/p>\n O mesmo racioc\u00ednio precisamos levar para a tradu\u00e7\u00e3o de conte\u00fado t\u00e9cnico. \u00c9 preciso que o tradutor compreenda sobre o assunto para que ele possa traduzir as informa\u00e7\u00f5es de forma clara.<\/p>\n Agora que voc\u00ea j\u00e1 sabe o que \u00e9 tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica<\/em>, talvez ainda tenha d\u00favidas a respeito do termo \u201ctradu\u00e7\u00e3o especializada\u201d. Na verdade, isso \u00e9 apenas outra forma de chamar o mesmo tipo de tradu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n Seja \u201ct\u00e9cnica\u201d ou \u201cespecializada\u201d, o que esse tipo de tradu\u00e7\u00e3o reflete \u00e9 o ato de traduzir em documento espec\u00edfico de determinada \u00e1rea e que tenha car\u00e1ter t\u00e9cnico.<\/p>\n A tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica precisa ser juramentada?<\/em><\/p>\n A tradu\u00e7\u00e3o juramentada \u00e9 uma tradu\u00e7\u00e3o que mant\u00e9m a f\u00e9 p\u00fablica do documento, sendo requerida quando h\u00e1 a necessidade de an\u00e1lise para fins oficiais (em pedidos de visto, pedidos de cidadania, documenta\u00e7\u00e3o de interc\u00e2mbio, etc.).<\/p>\n Ou seja, s\u00f3 \u00e9 necess\u00e1ria quando \u00f3rg\u00e3os de outros pa\u00edses v\u00e3o avaliar aquela documenta\u00e7\u00e3o.<\/p>\n Quando falamos em tradu\u00e7\u00e3o\u00a0t\u00e9cnica<\/strong>, ela n\u00e3o necessariamente precisa ser juramentada, tudo ir\u00e1 depender da finalidade da tradu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n Qual o perfil de um tradutor t\u00e9cnico?<\/em><\/p>\n Qualquer pessoa pode ser um tradutor t\u00e9cnico? A resposta \u00e9 n\u00e3o! O profissional especializado em tal tradu\u00e7\u00e3o lida com conte\u00fados bem complexos, como manuais de seguran\u00e7a, artigos cient\u00edficos, propostas t\u00e9cnicas, etc.<\/p>\n Sendo assim, \u00e9 importante que o profissional seja extremamente cuidadoso, pois n\u00e3o pode haver a brecha para duplas interpreta\u00e7\u00f5es na tradu\u00e7\u00e3o – afinal, isso pode colocar em risco todo o contexto do conte\u00fado original.<\/p>\n Al\u00e9m do mais, o tradutor precisa possuir um vocabul\u00e1rio bem diversificado, incluindo quest\u00f5es t\u00e9cnicas, para que a tradu\u00e7\u00e3o do conte\u00fado fique realmente inalterada.<\/p>\n Outro ponto fundamental \u00e9 que para realizar a tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica<\/strong>\u00a0tamb\u00e9m \u00e9 essencial ter o dom\u00ednio da tradu\u00e7\u00e3o em si, incluindo a habilidade de uma escrita excelente.<\/p>\n Na pr\u00e1tica, em que locais a tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica<\/strong>\u00a0costuma ser utilizada? De modo geral, ela sempre \u00e9 aplicada em casos onde necessita de tradu\u00e7\u00f5es de termos t\u00e9cnicos, na pr\u00e1tica podemos citar:<\/p>\n Agora que voc\u00ea sabe o que \u00e9 tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica<\/em>\u00a0e quando ela \u00e9 aplicada, talvez esteja se perguntando como saber se o profissional realmente realiza uma tradu\u00e7\u00e3o de qualidade.<\/p>\n Nesse caso, voc\u00ea precisa se atentar tanto ao conhecimento t\u00e9cnico daquela pessoa, quanto ao seu conhecimento em tradu\u00e7\u00e3o (lingu\u00edstica, boa escrita e comunica\u00e7\u00e3o, etc.).<\/p>\n E, al\u00e9m de tudo isso, tamb\u00e9m deve contar com algu\u00e9m que seja devidamente respons\u00e1vel e organizado para que tudo seja entregue conforme o combinado.<\/p>\n \u00c9 f\u00e1cil encontrar essa pessoa? Na verdade, n\u00e3o \u00e9 t\u00e3o simples assim, pois os profissionais bons no mercado s\u00e3o raros! Por\u00e9m, no final deste artigo n\u00f3s traremos uma sugest\u00e3o. Por enquanto, conhe\u00e7a brevemente sobre os outros tipos de tradu\u00e7\u00e3o!<\/p>\n A tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica<\/strong>\u00a0\u00e9 apenas um dos tipos de tradu\u00e7\u00e3o, sendo importante conhecer um pouco mais sobre as outras modalidades para saber, de fato, qual \u00e9 a melhor op\u00e7\u00e3o para aquilo que voc\u00ea deseja. Conhe\u00e7a as principais:<\/p>\n Tradu\u00e7\u00e3o juramentada<\/em><\/p>\n A tradu\u00e7\u00e3o juramentada \u00e9 uma forma muito comum de tradu\u00e7\u00e3o e, quando requisitada, \u00e9 obrigat\u00f3ria.<\/p>\n \u00c9 o tipo de tradu\u00e7\u00e3o que acontece quando h\u00e1 tramita\u00e7\u00e3o de algum processo entre pa\u00edses. Ent\u00e3o, ela costuma ser requerida em processos de interc\u00e2mbio, emprego no exterior, pedido de cidadania ou green card<\/em>\u00a0e assim por diante.<\/p>\n Ela n\u00e3o pode ser feita por qualquer pessoa, mas, sim, pelo que chamamos de Tradutor P\u00fablico, um profissional que deve ser devidamente qualificado para fazer tal tradu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n Ap\u00f3s a documenta\u00e7\u00e3o ser passada para outro idioma, ela mant\u00e9m a sua validade como documento oficial.<\/p>\n Tradu\u00e7\u00e3o simples<\/em><\/p>\n A tradu\u00e7\u00e3o simples, como o pr\u00f3prio nome sugere, \u00e9 a tradu\u00e7\u00e3o livre de livros, filmes, s\u00e9ries e tudo aquilo que n\u00e3o precisa de um status<\/em>\u00a0oficial.<\/p>\n Nesse caso, a tradu\u00e7\u00e3o pode ser feita por qualquer pessoa que tenha conhecimento na l\u00edngua e que tenha boas habilidades de escrita.<\/p>\n Afinal, ter dom\u00ednio da tradu\u00e7\u00e3o de um idioma n\u00e3o \u00e9 somente sobre entender o que est\u00e1 sendo dito, mas, sim, conseguir repassar isso no idioma desejado de forma clara.<\/p>\n Tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea<\/em><\/p>\n A tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea \u00e9 bem diferente das modalidades anteriores. Nesse caso, n\u00e3o \u00e9 traduzido um texto, artigo ou qualquer outra coisa que se permita a consulta sobre o idioma.<\/p>\n Por exemplo, se voc\u00ea est\u00e1 fazendo uma tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica<\/strong>, voc\u00ea pode pesquisar em dicion\u00e1rios, livros e coisas do g\u00eanero. No caso da tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea n\u00e3o, pois n\u00e3o h\u00e1 tempo para isso!<\/p>\n Esse tipo de tradu\u00e7\u00e3o acontece em tempo real enquanto algu\u00e9m est\u00e1 dando um discurso, por exemplo.<\/p>\n Tradu\u00e7\u00e3o consecutiva <\/em><\/p>\n A tradu\u00e7\u00e3o consecutiva \u00e9 muito semelhante ao modelo anterior, mas, nesse caso, h\u00e1 uma pausa no discurso para que seja feita a devida tradu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n De qualquer forma, tamb\u00e9m n\u00e3o h\u00e1 tempo h\u00e1bil para conseguir fazer qualquer tipo de consulta.<\/p>\n Agora que voc\u00ea sabe o que \u00e9 tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica<\/em>, talvez esteja se perguntando onde encontrar tradutores que tenham conhecimento espec\u00edfico no assunto que voc\u00ea deseja.<\/p>\n Existem diversas empresas de tradu\u00e7\u00e3o no Brasil, mas a Espanglish acaba se destacando. S\u00e3o quase 20 anos de atua\u00e7\u00e3o no mercado, sendo uma das maiores refer\u00eancias para os seus concorrentes.<\/p>\n Com loca\u00e7\u00f5es em S\u00e3o Paulo, Belo Horizonte, Bras\u00edlia, Porto Alegre e muitas outras cidades, os servi\u00e7os tamb\u00e9m s\u00e3o prestados online<\/em>.<\/p>\n Ent\u00e3o, se voc\u00ea est\u00e1 em busca de um escrit\u00f3rio de confian\u00e7a, estar\u00e1 no lugar certo para solicitar os seus servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<\/p>\n
O que \u00e9 tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica?<\/strong><\/h2>\n
Tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica ou especializada?<\/strong><\/h2>\n
<\/p>\n
Para que serve a tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica?<\/strong><\/h2>\n
<\/p>\n
\n
Quais os crit\u00e9rios fundamentais para uma tradu\u00e7\u00e3o t\u00e9cnica de qualidade?<\/strong><\/h2>\n
<\/p>\n
Outros tipos de tradu\u00e7\u00e3o<\/strong><\/h2>\n
<\/p>\n
Como escolher uma empresa de tradu\u00e7\u00e3o <\/strong><\/h2>\n