25.5 C
Brasília
segunda-feira, fevereiro 17, 2025

Quanto custa uma Tradução Juramentada

Você já se perguntou quanto custa uma Tradução Juramentada? Se você está lendo este artigo, é porque provavelmente se deparou com o conceito ou até já saiba que precisa encontrar uma empresa para fazer tal tradução.

Se você quer saber a tradução juramentada preço, sabia que existem diferentes fatores que influenciam o valor final. É importante conhecê-los para saber como a empresa está precificando os serviços e, claro, isso irá te ajudar a saber se estão apresentando uma boa relação de custo x benefício ou não.

Neste artigo você vai descobrir qual é o valor de uma tradução juramentada, bem como as principais características e importância desse tipo de tradução. Vamos lá?

Quanto custa uma Tradução Juramentada

Antes de saber quanto custa uma Tradução Juramentada, é muito importante entender o que é, de fato, esse tipo de tradução.

A modalidade juramentada nada mais é do que uma tradução que ocorre quando há a necessidade de validar uma documentação em outro país. Ou seja, é um tipo de tradução que mantém a fé pública daquele conteúdo.

Sendo assim, você poderá usá-lo de modo que continue oficial e, assim, aceito nos trâmites entre os órgãos dos países envolvidos.

Por que a tradução juramentada é importante

Quando falamos sobre a sua importância, ela já fica um pouco explícita pela própria definição do conceito de tradução juramentada. Sem esse tipo de tradução não será possível realizar uma “conversa” entre países de forma oficial.

Mais adiante você verá quais são as situações em que a tradução juramentada é requerida e, então, conseguirá compreender ainda mais o seu significado.

Vale ressaltar que esse tipo de tradução não é feita por qualquer pessoa, mesmo que haja o total conhecimento do idioma em questão. Para que a tradução juramentada seja realmente validada, ela precisará ser feita por um Tradutor Público.

Outro ponto importante é que esse tipo de tradução assegura que o documento seja traduzido de forma que o outro país compreenda exatamente qual é o conteúdo, evitando qualquer tipo de problema de indeferimento ou coisa do tipo.

Quais são os fatores que influenciam

Mas, enfim, vamos ao que você está querendo saber: quanto custa uma Tradução Juramentada?

Na verdade, não há como falar sobre a tradução juramentada preço de forma assertiva, pois, como dito anteriormente, esse valor irá depender muito de alguns fatores.

De m9odo geral, a tradução de um documento simples pode ficar em torno de R$ 100 a R$ 200, mas, como dito isso irá depender dos seguintes fatores:

Tipo de documento

Primeiramente, o tipo de documento que está sendo traduzido influenciará no valor. Algo mais simples, como uma Certidão de Nascimento, é muito mais fácil de ser traduzido do que um ofício ou algo mais robusto.

Por isso, tipos de documentos semelhantes costumam ficar na mesma faixa de preço. Não se assuste se duas coisas distintas tiverem valores bem distantes, pois tudo depende de cada documento em específico.

Complexidade

Outro ponto que é muito analisado é a complexidade do documento. Isso também está um pouco relacionado com o tópico anterior e mantém o raciocínio de que quanto mais complexo, maior será o valor.

Quando estamos falando de uma complexidade no nível de tradução técnica, esse valor pode aumentar ainda mais.

Isso porque a tradução técnica é realizada para documentos específicos, como artigos científicos e coisas do gênero. Além de tradutor, a pessoa também precisa ser técnica na área e estar devidamente licenciada para fazer a tradução juramentada.

Ou seja, é um tipo de tradução mais complexa e que exige um profissional muito mais qualificado e raro no mercado. Sendo assim, a tradução juramentada preço será influenciada por tudo isso.

Língua

Veja bem, existem idiomas que são muito mais simples de serem traduzidos do que outros. Nesse sentido, podemos pensar sobre a familiaridade que as pessoas de modo geral costumam ter com determinada língua.

Por exemplo, o inglês e o espanhol são duas línguas bem mais acessíveis. Consequentemente, existem muito mais profissionais aptos para traduzir tais línguas.

Até mesmo o Francês e o Alemão são consideradas línguas mais comuns, mas quando pensamos em austríaco, holandês e idiomas que costumam não ser tão conhecidos, com certeza estamos falando em um mercado mais raro.

Nesse sentido, a escassez de bons tradutores acaba sendo uma realidade e, consequentemente, isso irá aumentar o valor.

Então, quando você se perguntar quanto custa uma tradução juramentada, reflita um pouco sobre o idioma em que pretende solicitar essa tradução.

Tamanho

Obviamente, quanto maior o tamanho do documento, maior será o valor da tradução juramentada.

Vale ressaltar que números também contam, então, se você precisar realizar a tradução juramentada de um extrato de banco, por exemplo, irá pagar pelo tamanho do estrato (neste caso em específico, há casos de pedido de comprovante de renda, por isso a tradução do estrato).

Prazo

Há determinadas emergências e, nesses casos, o tempo para a tradução juramentada é menor.

É claro que há um prazo mínimo para que o trabalho fique bem-feito, mas as empresas de tradução possuem a sua gestão de priorização. Algumas delas, inclusive, até conseguem agendar a entrega adiantada, mas você deverá pagar mais por isso.

Qualidade

E, claro, para saber o quanto custa uma tradução juramentada é preciso ponderar sobre a qualidade do serviço.

Não queremos dizer que serviços mais caros são obrigatoriamente os melhores, mas aqueles serviços que estão muito abaixo da média de mercado precisam ser avaliados com mais cuidado.

Quais são as situações em que a tradução juramentada é exigida

Já sabendo um pouco mais sobre a tradução juramentada preço, veja quais são as principais situações em que ela é requerida:

  • Intercâmbio – no intercâmbio há a necessidade de traduzir documentos, diploma, histórico escolar e outros conteúdos para conseguir estudar fora (ese relação de documentos depende de cada país e instituição de ensino)
  • Pedido de cidadania – os documentos do pedido de cidadania (certidão de identidade certidão de nascimento, etc) também devem ser juramentados
  • Casamento com estrangeiro – os documentos para casar devem ser juramentados
  • Trabalho no exterior – a relação de documentos depende do país, da empresa e do cargo. Todos devem ser juramentados
  • Green Card – o famoso visto permanente americano precisa ser solicitado com tradução juramentada

Conheça a Espanglish

A Espanglish é uma empresa especializada nos diversos tipos de tradução existentes no mercado, incluindo a tradução juramentada.

Com serviços de excelência, possui escritórios em diferentes partes do país, além de parcerias ao redor de todo o mundo, garantindo uma tradução de qualidade para qualquer idioma, independente da finalidade da tradução.

Traduzir um conteúdo é algo sério e você pode ser diretamente afetado se isso não for realizado da forma correta – principalmente quando estamos falando de tradução juramentada.

Sendo assim, contar com uma empresa que ofereça toda essa excelência é essencial.

Mas, claro, não podemos esquecer do custo x benefício, que também deve estar de acordo com o mercado.

Para saber como a Espanglish pode te ajudar, acesse o site e fique por dentro de todo o seu portfólio de serviços.

Lá você pode fazer um orçamento gratuito para saber quanto custa a tradução juramentada dos documentos que você necessita. Entre em contato e solicite agora mesmo a sua tradução juramentada.

Artigos Relacionados

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

spot_img

Últimos Artigos

spot_img