24.5 C
Brasília
sexta-feira, novembro 1, 2024

Serviço de transcrição, quando precisar?

Você sabe o que é e quando precisa de um serviço de transcrição? Muitas pessoas e empresas, pelos mais diferentes motivos, podem necessitar desse tipo de serviço e, nesse momento, surgem algumas dúvidas.

Será que transcrição é a mesma coisa de tradução? Será que qualquer pessoa pode fazer transcrição? E degravação de áudio, o que significa?

Todas essas coisas estão relacionadas e é importante que você compreenda mais sobre esse universo para saber quando contratar empresas de tradução e transcrição.

O que é o serviço de transcrição

A primeira coisa que você deve estar ciente é, obviamente, o que é um serviço de transcrição. A transcrição nada mais é do que a transformação de um conteúdo em áudio para escrita.

Então, por exemplo, é transformar um discurso em um texto, por exemplo. E por que fazer isso?

Na verdade, existem diferentes motivos para solicitar a transcrição. Um deles é a maior facilidade de análise daquilo que foi dito. Então, por exemplo, se é feita a transcrição de uma palestra é possível estudá-la de forma mais otimizada.

Você não precisará ficar vendo e revendo a palestra para compreender sobre o assunto.

Outro motivo é a legendagem. O processo de transcrição acaba sendo necessário na legendagem. Primeiramente, é feita uma transcrição do áudio, passando-o para textual. Depois, esse texto será estruturado em formato de legenda.

Quando solicitar a transcrição

Mas, afinal, quando contratar empresas de tradução e transcrição? Normalmente o serviço de transcrição é solicitado em casos de:

  • Transcrição de entrevistas
  • Transcrição de aulas, cursos e treinamentos
  • Transcrição de discursos
  • Transcrição de depoimentos
  • Transcrição de reuniões
  • Transcrição de áudios de conversas

Mas, claro, você pode contratar esse serviço para qualquer situação onde você sinta a necessidade de transformar o conteúdo em áudio para textual.

Aplicativos de transcrição funcionam?

Talvez você esteja se perguntando se é realmente necessário contratar uma empresa de transcrição, afinal, existem muitos aplicativos – inclusive gratuitos, que realizam essa tarefa.

O que acontece é que esses aplicativos são limitados e em diversas situações eles irão trocar palavras.

Lembre-se que em muitos casos o áudio não é claro e, além disso, pode ter muitas gírias, sendo assim, apenas um profissional para realizar essa transcrição.

Qual a diferença entre transcrição e tradução

As empresas de tradução e transcrição podem realizar esses dois serviços, mas eles são a mesma coisa?

Na verdade, transcrição e tradução são duas coisas completamente diferentes, porém, podem ser feitas em conjunto.

A transcrição, como você já sabe, é a transformação de um conteúdo em áudio para textual. Já a tradução é a transformação de um conteúdo no idioma X para o idioma Y.

Porém, em alguns casos esses dois serviços são feitos concomitantemente. Por exemplo, se você precisa da tradução de um conteúdo em áudio, é bem provável que seja feita a transcrição para o texto e, depois, a tradução.

No caso da legendagem de conteúdos em outros idiomas, é exatamente isso que acontece.

Sendo assim, o serviço de transcrição acaba sendo combinado com a tradução. É por isso que é comum encontrar empresas que prestem esses dois serviços.

O que é a degravação de áudio

Outro ponto importante que precisa ser dito quando o assunto é serviço de transcrição, é a degravação de áudio.

A degravação de áudio também é a transformação de um áudio para o textual, porém, diferente da transcrição, o conteúdo é transformado na íntegra.

A transcrição tem certa liberdade em ajustar o conteúdo para que ele fique mais claro e, consequentemente, cumpra com o seu papel, que é a comunicação.

A degravação de áudio não pode realizar qualquer alteração no conteúdo. Se houver erros de português (ou outro idioma), expressões e vícios de linguagem, eles deverão ser incluídos também.

Então, por exemplo, se durante uma entrevista o entrevistado usa o termo “pobrema” em vez de “problema”, o serviço de transcrição poderá ajustar para a forma correta.

Porém, se é um serviço de degravação de áudio, na escrita deverá constar como “pobrema”.

Esse tipo de serviço é muito utilizado em depoimentos judiciais, pois qualquer detalhe poderá influenciar na interpretação dos fatos. A degravação de áudio é utilizada constantemente em casos judiciais.

Como escolher uma empresa de transcrição

A essa altura você já deve ter compreendido a importância do serviço de transcrição, não é mesmo? Porém, deve estar se perguntando onde encontrar uma empresa para realizar esse tipo de demanda.

Considerando que a transcrição é a transformação de um conteúdo em áudio para texto, é algo que, na grande maioria das vezes, pode ser feito à distância.

Ou seja, você terá todas as empresas ao seu dispor para prestar esse serviço. Isso é um lado bom, pois abre muitas oportunidades, porém, também gera muitas dúvidas. Afinal, como saber qual empresa irá atender as suas expectativas?

Para encontrar uma boa empresa de transcrição e tradução, você pode analisar alguns pontos, como:

Avaliação no Google

Muitas vezes o Google já traz a avaliação de serviços da empresa, indo de 1 até 5 estrelas. Alguns usuários deixam comentários, sendo uma boa forma para você avaliar a empresa.

Porém, nem todas elas possuem essa avaliação, mas isso não quer dizer que a empresa seja, de fato, ruim.

Comentários no site

Alguns sites oferecem dentro da própria plataforma um espaço para que os clientes comentem a respeito do serviço, sendo uma boa forma de avaliar como é a entrega de serviços solicitados.

Reclame Aqui

No site do Reclame Aqui você encontrará as principais queixas de uma empresa. O ideal é que a empresa tenha pouca ou nenhuma reclamação. Caso tenha, é importante que ela tenha sido resolvida.

Recomendações

E, claro, a melhor forma de escolher uma empresa de tradução e transcrição é a partir de recomendações, pois é a forma mais confiável de contratar um serviço.

Conheça a Espanglish

E falando em empresas de tradução e transcrição, a recomendação não poderia ser diferente da Espanglish, uma empresa que está há quase duas décadas prestando os melhores serviços para o mercado.

Além de serviço de transcrição, a empresa oferece um portfólio vasto de serviços. Outro ponto importante é a quantidade de idiomas oferecidos no caso da tradução. Veja:

  • Tradução de Inglês
  • Tradução de Espanhol
  • Tradução de Português de Portugal
  • Tradução de Francês
  • Tradução de Polonês
  • Tradução de Alemão
  • Tradução de Italiano
  • Tradução de Turco
  • Tradução de Árabe
  • Tradução de Coreano
  • Tradução de Russo
  • Tradução de Holandês
  • Tradução de Chinês
  • Tradução de Hebraico
  • Tradução de Japonês

O melhor de tudo é que você também terá um dos melhores custos x benefícios oferecidos do mercado.

Com uma equipe de excelência, você poderá contar com serviços de extrema qualidade e segurança.

Acesse o site da Espanglish para compreender como funciona, na prática, o serviço de transcrição. Você pode, inclusive, realizar um orçamento diretamente no site. Não deixe de conferir agora mesmo!

Artigos Relacionados

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

spot_img

Últimos Artigos

spot_img